ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Kian
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Kian
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 4 件中 1 - 4 件目
1
106
原稿の言語
De smukkeste ting i livet, kan hverken ses eller...
De smukkeste ting i livet kan hverken ses eller røres, de skal føles i dit hjerte.
Hun er min engel og en solstråle i mit liv.
The most beautiful things in life can neither be seen nor touched, they must be felt in your heart.
She is my angel and a ray of sunshine in my life.
翻訳されたドキュメント
Pulcherrima in vita nec videri nec tangi possunt
82
原稿の言語
She is everything a father could ...
She is everything a father could ever wish for.
She is my angel, my sunshine, my everything.
<Admin's remark>
Added a conjugated verb to the second sentence in order to be acceptable according to Cucumis' submission rules.
This is for a tattoo, it means everything for me, she is my first baby so gotta be 200% correct
翻訳されたドキュメント
Ea quidquid pater umquam vult est.
1